2025/07/15 3

커피와 문학 중 번역문학 속 이질적 감각의 충돌로 본 커피와 외국어

동아시아에서 서구 문학이 번역되어 유통되기 시작한 20세기 초부터, 번역문학은 독자에게 낯선 문화와 감각을 소개하는 창구 역할을 해왔다. 그러나 번역은 언제나 원작과 완벽히 일치할 수 없었고, 커피를 둘러싼 감각적 디테일은 특히 자주 왜곡되거나 낭만화되었다. 커피는 서구 소설에서 무심한 일상적 음료였지만, 번역 과정에서는 “문명화된 생활의 기호”로 과도하게 해석되었다. 또한, 커피를 마시는 장면은 번역문학 속에서 외국어와 이질적 문화의 충돌을 드러내는 무대가 되었다. 독자들은 커피의 쓴맛을 ‘교양의 상징’으로 받아들였지만, 그 감각은 언어적 거리와 문화적 오해를 불러일으켰다.본문에서는 동아시아 번역문학 속 커피가 어떻게 이질적 감각의 충돌을 일으키고, 그것이 독자의 수용과 해석에 어떤 영향을 미쳤는지를 ..

커피와 문학 2025.07.15

커피와 문학 중 이동성의 서사와 도시 확장의 은유로 본 커피와 고속도로

동아시아 현대소설에서 커피는 더 이상 고정된 공간에 머무는 기호가 아니다. 급격한 도시화와 교통망의 발달은 커피를 고속도로와 휴게소의 풍경으로 이동시켰다. 특히 1980년대 이후 한국과 중국의 도시 확장은 일상적 이동을 삶의 중요한 일부로 만들었고, 커피는 이 이동성을 체감하게 하는 상징으로 자리 잡았다. 고속도로에서 잠시 멈추어 마시는 커피는 도시인의 가속화된 삶을 반영하였고 여정을 잠시 유예하는 휴식의 상징이면서, 다시 어디론가 떠나야 한다는 불안의 기호이기도 하였다.본문에서는 동아시아 소설이 고속도로와 커피를 결합해 어떻게 이동과 도시 확장의 서사를 구축했으며, 그것이 인간의 고독과 일상의 단편성을 어떻게 드러내는지를 구체적으로 알아보고자 한다. 고속도로 위의 커피와 도시적 단절고속도로 휴게소의 커..

커피와 문학 2025.07.15

커피와 문학 중 중국 현대소설 속 침묵의 상징으로 본 커피와 언어의 부재

중국 현대소설은 급격한 도시화, 세대 충돌, 그리고 개인의 고립을 문학적 테마로 다루어왔다. 특히 1990년대 이후 도시 배경의 서사에서 커피는 단순한 소비품을 넘어, 관계의 단절과 언어의 공허를 드러내는 상징으로 자주 등장했다.카페에 앉아 커피를 마시는 인물들은 많은 대화를 나누는 것처럼 보이지만, 실제로 그들 사이에는 언어로 메울 수 없는 거리가 존재한다. 커피는 그런 간극을 시각적으로 드러내는 기호로 쓰여왔다. 쓴 향과 식어가는 온도는 인물들 내면의 공허를 상징하며, 무의미한 말과 반복되는 제스처가 지닌 허무를 더 선명하게 만든다.본문에서는 중국 현대소설에서 커피가 어떻게 언어의 부재와 침묵의 풍경을 구체화하고, 그것이 인간관계와 정체성에 어떤 문학적 함의를 부여하는지를 깊이 있게 알아보고자 한다...

커피와 문학 2025.07.15